![]() | ||||||
|
🌐 Tradução do Francês para o Português e conversão para o Italiano
Traduzir não é apenas conhecer o idioma — é compreender o país, a cultura e o público-alvo. Traduzir é entender a intenção do autor e propor a solução mais adequada para quem vai ler o texto.
Em muitos casos, a colaboração com o autor é essencial para garantir coerência terminológica e uniformidade estilística, especialmente em textos técnicos ou especializados.
📝 Tipos de tradução oferecidos:
- Textos institucionais e comerciais
- Documentos técnicos e acadêmicos
- Conteúdos para sites, blogs e redes sociais
- Materiais culturais e promocionais
🔍 Etapas do processo de tradução:
- Análise do pedido e definição do público-alvo
- Pesquisa terminológica com glossários específicos
- Tradução e revisão detalhada
- Entrega com solicitação de feedback para melhorias futuras
⏱️ Prazos e valores
Os preços variam conforme o tamanho e a complexidade do texto. O prazo de entrega depende do número de palavras e do tipo de conteúdo.
📩 Para solicitar um orçamento personalizado, entre em contato!
🇫🇷 Traduction du français vers le portugais et conversion vers l’italien
Traduire ne signifie pas seulement connaître la langue, mais aussi comprendre le pays, la culture et le public cible. Traduire, c’est comprendre l’intention de l’auteur et proposer la solution la plus adaptée au lecteur.
Dans de nombreux cas, la collaboration avec l’auteur est essentielle pour garantir la cohérence terminologique et l’uniformité stylistique, notamment dans les textes techniques ou spécialisés.
📄 Types de traduction proposés :
- Textes institutionnels et commerciaux
- Documents techniques et académiques
- Contenus pour sites web, blogs et réseaux sociaux
- Matériaux culturels et promotionnels
🔍 Étapes du processus :
- Analyse de la demande et identification du public cible
- Recherche terminologique avec glossaires spécifiques
- Traduction et révision : interprétation, style, orthographe, grammaire
- Livraison accompagnée d’une demande de retour et suggestions
⏱️ Délais et tarifs :
Les prix varient selon la taille et la complexité du texte. Les délais dépendent du nombre de mots et du type de contenu.
📩 Pour un devis détaillé, contactez-nous !
🇮🇹 Traduzione dal francese al portoghese e conversione in italiano
Tradurre non significa solo conoscere la lingua, ma anche comprendere il paese, la cultura e il pubblico di riferimento. Tradurre vuol dire capire l’intento dell’autore e proporre la soluzione più adatta al lettore.
In molti casi, la collaborazione con l’autore è fondamentale per garantire coerenza terminologica e uniformità stilistica, soprattutto nei testi tecnici o specialistici.
📄 Tipi di traduzione offerti:
- Testi istituzionali e commerciali
- Documenti tecnici e accademici
- Contenuti per siti web, blog e social media
- Materiali culturali e promozionali
🔍 Fasi del processo:
- Analisi della richiesta e identificazione del pubblico
- Ricerca terminologica con glossari specifici
- Traduzione e revisione: interpretazione, stile, ortografia, grammatica
- Consegna accompagnata da richiesta di feedback e suggerimenti
⏱️ Tempi e costi:
I prezzi variano in base alla lunghezza e alla complessità del testo. I tempi di consegna dipendono dal numero di parole e dal tipo di contenuto.
📩 Per un preventivo dettagliato, contattaci!
